– Я понимаю.
– У меня нет долгов и я не страдаю анорексией. Я очень хорошо питаюсь, но моя работа отнимает слишком много сил. Да, иногда я делаю чересчур много покупок. Психолог назвал бы это сублимацией. Мне не очень нравится жить и работать здесь, и я очень скучаю по Хелен.
– Хелен? – тупо переспросила я.
– Старший инспектор уголовной полиции Хелен Роули. Это с ней у меня был роман. Мы и сейчас встречаемся, если предоставляется такая возможность.
Должна признаться, что такого я никак не ожидала.
– А теперь, когда ты все знаешь, у тебя есть три варианта: ты можешь остаться здесь и помочь мне сделать кое-какую работу, можешь вернуться домой, если не боишься, что твой покой потревожат третий раз за три дня, или можешь подняться наверх и немного поспать.
При таком выборе принять решение было несложно. Я развернулась и направилась к лестнице.
Проснулась я от звука голосов. Разговаривали двое. Дана и какой-то мужчина. Я села в постели. Гостевая спальня Даны была небольшой, но уютной. Здесь царил такой же идеальный порядок, как и во всем доме. Жалюзи были опущены, но сквозь них проглядывало солнце. Часов в комнате не было. Я подошла к окну и подняла жалюзи. Из окна открывался вид на гавань и пролив, который отделял наш остров от острова Брессей. Судя по солнцу, было около двенадцати. Значит, я проспала пять часов.
Мое самочувствие несколько улучшилось. Правда, меня пошатывало от недосыпа, суставы по-прежнему ломило, да и голова продолжала болеть, но по крайней мере прошла выворачивающая наизнанку тошнота.
Я нащупала туфли и осмотрелась. Вдоль одной из стен тянулись книжные полки. На письменном столе в углу комнаты стоял компьютер последней модели. Я обратила внимание на фотографию рядом с монитором. С нее улыбалась Дана в мантии доктора философии. Рядом с ней стоял высокий седовласый мужчина. Я была уверена, что эта фотография сделана в одном из колледжей Кембриджского университета.
Дана и ее гость продолжали спокойно разговаривать. Я постаралась как можно тише спуститься по лестнице, но они, наверное, все же услышали мои шаги, потому что, когда моя нога коснулась последней ступеньки, голоса стихли, и в гостиную я вошла в полной тишине. Они сидели, но при моем появлении мужчина встал, а следом за ним поднялась и Дана. Ее гостю было сорок с небольшим. Чуть выше среднего роста, голубоглазый, густые темные волосы с сильной проседью. Одет он был очень стильно и элегантно. Вполне возможно, что в этот субботний день он собирался пообедать в гольф-клубе. Мужчина был довольно красив и – что гораздо более важно – обладал располагающей внешностью. Многочисленные морщинки вокруг глаз свидетельствовали о том, что этот человек любит посмеяться.
– Это Стивен Гээр, – сказала Дана.
Я повернулась и изумленно уставилась на нее.
– Муж Мелиссы, – пояснила она, хотя в этом не было никакой необходимости. Это-то я сразу поняла, но просто не могла в это поверить. Дана кивнула в мою сторону. – Тора Гамильтон.
Стивен Гээр пожал мою руку.
– Я много слышал о вас. Как вы себя чувствуете?
– Мистер Гээр знает, что ты всю ночь работала, – сказала Дана. – Мы ждали, пока ты проснешься, прежде чем…
Она посмотрела на Гээра, как будто не знала, что сказать дальше.
– Прежде чем мы поедем и посмотрим рентгеновские снимки моей жены, – закончил за нее Стивен Гээр. Дана с облегчением вздохнула.
– А вы не теряли времени даром, – удивленно сказала я. Неужели все действительно окажется настолько просто?
Я даже не заметила, каким образом мы все снова сели. Они смотрели на меня так, как будто ждали, что я что-то скажу. Я перевела взгляд с Гээра на Дану и обратно.
– Значит, Дана рассказала вам…
О господи, что она могла ему рассказать? Что шесть дней назад я выкопала труп его жены, похороненный на моем лугу?
– Позвольте мне резюмировать, – предложил Гээр.
Я оторопело кивнула. Позвольте мне резюмировать? Ничего себе лексикончик для человека, которому только что сообщили поистине сногсшибательную новость!
– В прошлое воскресенье, – начал он, – на вашем лугу был найден труп. К слову сказать, я вам очень сочувствую. Это было тело зверски убитой молодой женщины. Не знаю всех подробностей, но, насколько я понимаю, убийство было довольно специфическим. Предположительно, эту женщину убили в начале лета две тысячи пятого года. Вы использовали свое служебное положение и сравнили ее рентгенограмму с другими, которые нашли на сайте стоматологического отделения больницы. Ваш поступок неэтичен и, возможно, незаконен, но вполне понятен и объясним. И вы считаете, что рентгенограммы этой убитой женщины и моей покойной жены, Мелиссы, абсолютно идентичны. Я все правильно излагаю?
– Правильнее быть не может, – сказала я. Мне стало интересно, чем Стивен Гээр зарабатывает себе на жизнь.
– Но в этом деле имеется одна неувязка. Моя жена умерла в больнице от рака груди в октябре две тысячи четвертого года. К тому времени, как произошло убийство, она уже была мертва много месяцев, больше полугода. Следовательно, тело, найденное на вашем лугу, не может быть телом Мелиссы. Пока все логично?
– Да вы просто на ходу подметки рвете, – сказала я, используя одно из любимых выражений Дункана. Боковым зрением я видела, что Дана обеспокоенно поглядывает на меня, словно опасаясь, что я все еще нахожусь под воздействием наркотика, который подмешали (или не подмешали) в мой кофе.
Гээр улыбнулся. Мне его улыбка показалась слишком радостной. А впрочем, может быть, я просто завидовала его Жизнелюбию.